PANAPRESS
Agência Panafricana de Notícias
Cimeira árabe de Doha solidária com Presidente sudanês
Tripoli- Líbia (PANA) -- A XXI cimeira árabe adoptou segunda-feira à noite em Doha, a capital do Qatar, uma declaração na qual os líderes árabes exprimem a sua solidariedade ao Sudão e a rejeição do mandado de captura emitido pelo Tribunal Penal Internacional (TPI) contra o Presidente sudanês, Omar Hassan El Bechir.
Nesta "Declaração de Doha", os líderes árabes manifestam o seu apoio total ao Sudão face a qualquer atentado contra a sua soberania, sua segurança, sua estabilidade e sua integridade territorial.
No comunicado divulgado no termo dos seus trabalhos, eles rejeitaram todas as medidas que ameaçam os esforços de paz envidados pelo Estado qatariota no quadro da comissão ministerial árabo-africana em coordenação com o medianeiro comum das Nações Unidas e União Africana (UA).
A "Declaração de Doha" saudou, por outro lado, o acordo assinado entre os Somalís e a eleição de Cheikh Chérif Ahmed à presidência da República da Somália, bem como a formação dum Governo e dum Parlamento somalí de transição.
Os dirigentes árabes chumaram igualmente os resultados do referendo organizado domingo último por França para fazer da ilha de Mayotte (no Oceano Índico) um departamento francês.
Eles consideram que as disposições tomadas pelo Governo francês em virtude deste referendo como ilegais e nulas que não engendram nenhum direito nem compromissos.
Ils considèrent que les dispositions arrêtées par la France en vertu de ce référendum comme illégales, nulles et non avenues qui ne génèrent aucun droit ni engagements.
A cimeira de Doha saudou a resistência do povo palestino contra a bárbara agressão israelita perpetrada na Faixa de Gaza e exprimiu o seu apoio aos palestinos, pedindo o levantamento do embargo injusta sobre Gaza bem como a abertura de todos os pontos de passagem.
Le sommet de Doha a salué la résistance du peuple palestinien contre l'agression israélienne barbare perpétrée dans la Bande de Gaza et a exprimé son soutien aux Palest iniens, demandant la levée de l'embargo injuste sur Gaza ainsi que l'ouverture de tous les points de passage.
O comunicado que fez assumir a responsabilidade moral e material dos Iraelitas, pelos crimes de guerra e pelas violações do direito internacional perpetrados em Gaza, pediu à comunidade internacional para processar os responsáveis por estes crimes diante das jurisdições internacionais.
Le communiqué qui a fait assumer la responsabilité morale et matérielle des Israéliens, à l'égard des crimes de guerre et violations du droit international perpétrés à Gaza, a demandé à la communauté internationale de poursuivre les responsables de ces crimes devant les juridictions internationales.
A cimeira anunciou o apoio total aos esforços árabes visando pôr termo às divisões entre as facções palestinas e a consolidação da unidade do povo palestino.
Le sommet a également fait part du soutien total aux efforts arabes visant à mettre fin aux divisions entre les factions palestiniennes et la consolidation de l'unité du peuple palestinien.
A declaração pediu também à comunidade internacional para ajudar a livrar a região do Médio-Oriente de todas as armas de destruição maciça, nomeadamente as armas nucleares.
La déclaration a aussi demandé à la communauté internationale d'œuvrer à débarrasser la région du Moyen-Orient de toutes les armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires.
As recomendações defenderam uma maior promoção da acção comum entre os países membros da Liga Árabe com vista a realizar cada vez mais integração e complementaridade entre eles.
Les recommandations ont plaidé pour davantage de promotion de l'action commune entre les pays membres de la Ligue arabe en vue de réaliser plus d'intégration et de complémentarité entre eux.
A cimeira sublinhou a necessidade de prosseguir os esforços para a realização da união aduaneira em prelúdio à criação dum Mercado Árabe Comum e preservar os interesses económicos comuns bem como a promoção das conquistas aos níveis social e económico por forma a consolidar a economia árabe.
Os líderes árabes esperam que haja uma reacção positiva do Irão à iniciativa dos Emirados Árabes Unidos (EAU) e aos bons ofícios árabes a fim de se encontrar uma solução para o litígio relativo a três ilhas disputadas pelo Irão e pelos EAU através das negociações directas ou do recurso a um Tribunal Internacional.
A cimeira de Doha reiterou a sua condenação do terrorismo sob todas as suas formas e bem como as suas origens e motivos, sublinhando a necessidade de trabalhar para abordar as causas deste fenómeno e combater os factores que o favoreçam.
Nesta "Declaração de Doha", os líderes árabes manifestam o seu apoio total ao Sudão face a qualquer atentado contra a sua soberania, sua segurança, sua estabilidade e sua integridade territorial.
No comunicado divulgado no termo dos seus trabalhos, eles rejeitaram todas as medidas que ameaçam os esforços de paz envidados pelo Estado qatariota no quadro da comissão ministerial árabo-africana em coordenação com o medianeiro comum das Nações Unidas e União Africana (UA).
A "Declaração de Doha" saudou, por outro lado, o acordo assinado entre os Somalís e a eleição de Cheikh Chérif Ahmed à presidência da República da Somália, bem como a formação dum Governo e dum Parlamento somalí de transição.
Os dirigentes árabes chumaram igualmente os resultados do referendo organizado domingo último por França para fazer da ilha de Mayotte (no Oceano Índico) um departamento francês.
Eles consideram que as disposições tomadas pelo Governo francês em virtude deste referendo como ilegais e nulas que não engendram nenhum direito nem compromissos.
Ils considèrent que les dispositions arrêtées par la France en vertu de ce référendum comme illégales, nulles et non avenues qui ne génèrent aucun droit ni engagements.
A cimeira de Doha saudou a resistência do povo palestino contra a bárbara agressão israelita perpetrada na Faixa de Gaza e exprimiu o seu apoio aos palestinos, pedindo o levantamento do embargo injusta sobre Gaza bem como a abertura de todos os pontos de passagem.
Le sommet de Doha a salué la résistance du peuple palestinien contre l'agression israélienne barbare perpétrée dans la Bande de Gaza et a exprimé son soutien aux Palest iniens, demandant la levée de l'embargo injuste sur Gaza ainsi que l'ouverture de tous les points de passage.
O comunicado que fez assumir a responsabilidade moral e material dos Iraelitas, pelos crimes de guerra e pelas violações do direito internacional perpetrados em Gaza, pediu à comunidade internacional para processar os responsáveis por estes crimes diante das jurisdições internacionais.
Le communiqué qui a fait assumer la responsabilité morale et matérielle des Israéliens, à l'égard des crimes de guerre et violations du droit international perpétrés à Gaza, a demandé à la communauté internationale de poursuivre les responsables de ces crimes devant les juridictions internationales.
A cimeira anunciou o apoio total aos esforços árabes visando pôr termo às divisões entre as facções palestinas e a consolidação da unidade do povo palestino.
Le sommet a également fait part du soutien total aux efforts arabes visant à mettre fin aux divisions entre les factions palestiniennes et la consolidation de l'unité du peuple palestinien.
A declaração pediu também à comunidade internacional para ajudar a livrar a região do Médio-Oriente de todas as armas de destruição maciça, nomeadamente as armas nucleares.
La déclaration a aussi demandé à la communauté internationale d'œuvrer à débarrasser la région du Moyen-Orient de toutes les armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires.
As recomendações defenderam uma maior promoção da acção comum entre os países membros da Liga Árabe com vista a realizar cada vez mais integração e complementaridade entre eles.
Les recommandations ont plaidé pour davantage de promotion de l'action commune entre les pays membres de la Ligue arabe en vue de réaliser plus d'intégration et de complémentarité entre eux.
A cimeira sublinhou a necessidade de prosseguir os esforços para a realização da união aduaneira em prelúdio à criação dum Mercado Árabe Comum e preservar os interesses económicos comuns bem como a promoção das conquistas aos níveis social e económico por forma a consolidar a economia árabe.
Os líderes árabes esperam que haja uma reacção positiva do Irão à iniciativa dos Emirados Árabes Unidos (EAU) e aos bons ofícios árabes a fim de se encontrar uma solução para o litígio relativo a três ilhas disputadas pelo Irão e pelos EAU através das negociações directas ou do recurso a um Tribunal Internacional.
A cimeira de Doha reiterou a sua condenação do terrorismo sob todas as suas formas e bem como as suas origens e motivos, sublinhando a necessidade de trabalhar para abordar as causas deste fenómeno e combater os factores que o favoreçam.