Língua cabo-verdiana vai ter tradução automática no Facebook
Praia, Cabo Verde (PANA) - A empresa cabo-verdiana Lang Consult (LC) já está a trabalhar na segunda fase de implementação do projeto para adicionar a tradução automática para a língua cabo-verdiana na sua plataforma da rede social Facebook, apurou a PANA, quarta-feira, na cidade da Praia.
De acordo com uma nota de imprensa da empresa, esta iniciativa vai associar a língua cabo-verdiana ao programa de expansão da tradução automática a todos os idiomas do Mundo na plataforma deste gigante da informática.
“Aproximamo-nos de um marco histórico, na utilização do crioulo via web e que poderá abrir ainda mais as portas de Cabo Verde ao Mundo e dar o último empurrão para a sua oficialização”, lê-se na nota.
Nesta segunda fase, realça a nota de imprensa, a LC foi convidada também a traduzir quatro línguas nativas africanas, incluindo, para além do Kabuverdianu (CV), o Kimbundu e o Umbundu (Angola) e o Dyoula (Cote d’Ivoire).
Ainda a LC será responsável pelo controlo de qualidade para o Kikongo e Chokwe (Angola).
O volume será de 66.508 palavras para a tradução de cada uma das quatro línguas acima mencionadas, com previsão de entrega para 22 de janeiro de 2021.
Após a entrega da “matéria-prima” na data prevista, espera-se que nos próximos meses, e ainda este ano, os usuários possam começar a desfrutar da tradução em suas respetivas línguas, salvaguardando que o processo levará algum tempo para adaptação.
De acordo com o CEO da LC, Omarú Djaló, a escolha das palavras que vão integrar o “dicionário” cabo-verdiano no Facebook foi feita em duas fases.
Num primeiro momento, através dos conteúdos da própria rede, daquilo que os usuários publicam. Depois, numa segunda fase, com base em textos mais formais, como notícias, palavras essas que devem servir para o treinamento dos algoritmos da inteligência artificial do aplicativo.
Para esta empresa cabo-verdiano do ramo da Teconologias de Informacao e Comunicação (TIC), trata-se de um marco histórico para Cabo Verde e uma possibilidade de abrir ainda mais as portas do país ao Mundo, bem como um “empurrão” para a oficialização do crioulo, a língua nacional do arquipélago.
-0- PANA CS/IZ 08jan2021